SB 1.11.2
Devanāgarī
स उच्चकाशे धवलोदरो दरो- ऽप्युरुक्रमस्याधरशोणशोणिमा । दाध्मायमान: करकञ्जसम्पुटे यथाब्जखण्डे कलहंस उत्स्वन: ॥ २ ॥
Text
sa uccakāśe dhavalodaro daro ’py urukramasyādharaśoṇa-śoṇimā dādhmāyamānaḥ kara-kañja-sampuṭe yathābja-khaṇḍe kala-haṁsa utsvanaḥ
Synonyms
saḥ—that;uccakāśe—became brilliant;dhavala-udaraḥ—white and fat-bowled;daraḥ—conchshell;api—although it is so;urukramasya—of the great adventurer;adharaśoṇa—by the transcendental quality of His lips;śoṇimā—reddened;dādhmāyamānaḥ—being sounded;kara-kañja-sampuṭe—being caught by the grip of the lotus hand;yathā—as it is;abja-khaṇḍe—by the stems of lotus flowers;kala-haṁsaḥ—ducking swan;utsvanaḥ—loudly sounding.
Translation
The white and fat-bowled conchshell, being gripped by the hand of Lord Kṛṣṇa and sounded by Him, appeared to be reddened by the touch of His transcendental lips. It seemed that a white swan was playing in the stems of red lotus flowers.
