SB 1.14.25
Devanāgarī
युधिष्ठिर उवाच कच्चिदानर्तपुर्यां न: स्वजना: सुखमासते । मधुभोजदशार्हार्हसात्वतान्धकवृष्णय: ॥ २५ ॥
Text
yudhiṣṭhira uvāca kaccid ānarta-puryāṁ naḥ sva-janāḥ sukham āsate madhu-bhoja-daśārhārha- sātvatāndhaka-vṛṣṇayaḥ
Synonyms
yudhiṣṭhiraḥuvāca—Yudhiṣṭhira said;kaccit—whether;ānarta-puryām—of Dvārakā;naḥ—our;sva-janāḥ—relatives;sukham—happily;āsate—are passing their days;madhu—Madhu;bhoja—Bhoja;daśārha—Daśārha;arha—Arha;sātvata—Sātvata;andhaka—Andhaka;vṛṣṇayaḥ—of the family of Vṛṣṇi.
Translation
Mahārāja Yudhiṣṭhira said: My dear brother, please tell me whether our friends and relatives, such as Madhu, Bhoja, Daśārha, Ārha, Sātvata, Andhaka and the members of the Yadu family are all passing their days in happiness.
