SB 1.16.8
Devanāgarī
न कश्चिन्म्रियते तावद् यावदास्त इहान्तक: । एतदर्थं हि भगवानाहूत: परमर्षिभि: । अहो नृलोके पीयेत हरिलीलामृतं वच: ॥ ८ ॥
Text
na kaścin mriyate tāvad yāvad āsta ihāntakaḥ etad-arthaṁ hi bhagavān āhūtaḥ paramarṣibhiḥ aho nṛ-loke pīyeta hari-līlāmṛtaṁ vacaḥ
Synonyms
na—not;kaścit—anyone;mriyate—will die;tāvat—so long;yāvat—as long as;āste—is present;iha—herein;antakaḥ—one who causes the end of life;etat—this;artham—reason;hi—certainly;bhagavān—the representative of the Lord;āhūtaḥ—invited;parama-ṛṣibhiḥ—by the great sages;aho—alas;nṛ-loke—in human society;pīyeta—let them drink;hari-līlā—transcendental pastimes of the Lord;amṛtam—nectar for eternal life;vacaḥ—narrations.
Translation
As long as Yamarāja, who causes everyone’s death, is present here, no one shall meet with death. The great sages have invited the controller of death, Yamarāja, who is the representative of the Lord. Living beings who are under his grip should take advantage by hearing the deathless nectar in the form of this narration of the transcendental pastimes of the Lord.
