SB 1.17.21
Devanāgarī
सूत उवाच एवं धर्मे प्रवदति स सम्राड् द्विजसत्तमा: । समाहितेन मनसा विखेद: पर्यचष्ट तम् ॥ २१ ॥
Text
sūta uvāca evaṁ dharme pravadati sa samrāḍ dvija-sattamāḥ samāhitena manasā vikhedaḥ paryacaṣṭa tam
Synonyms
sūtaḥuvāca—Sūta Gosvāmī said;evam—so;dharme—the personality of religion;pravadati—thus having spoken;saḥ—he;samrāṭ—the Emperor;dvija-sattamāḥ—O best among thebrāhmaṇas;samāhitena—with proper attention;manasā—by the mind;vikhedaḥ—without any mistake;paryacaṣṭa—counterreplied;tam—unto him.
Translation
Sūta Gosvāmī said: O best among the brāhmaṇas, the Emperor Parīkṣit, thus hearing the personality of religion speak, was fully satisfied, and without mistake or regret he gave his reply.
Purport
The statement of the bull, the personality of religion, was full of philosophy and knowledge, and the King was satisfied, since he could understand that the suffering bull was not an ordinary one. Unless one is perfectly conversant with the law of the Supreme Lord, one cannot speak such things touching philosophical truths. The Emperor, being also on an equal level of sagacity, replied to the point, without doubts or mistakes.
