SB 1.18.14
Devanāgarī
को नाम तृप्येद् रसवित्कथायां महत्तमैकान्तपरायणस्य । नान्तं गुणानामगुणस्य जग्मु- र्योगेश्वरा ये भवपाद्ममुख्या: ॥ १४ ॥
Text
ko nāma tṛpyed rasavit kathāyāṁ mahattamaikānta-parāyaṇasya nāntaṁ guṇānām aguṇasya jagmur yogeśvarā ye bhava-pādma-mukhyāḥ
Synonyms
kaḥ—who is he;nāma—specifically;tṛpyet—get full satisfaction;rasa-vit—expert in relishing mellow nectar;kathāyām—in the topics of;mahat-tama—the greatest amongst the living beings;ekānta—exclusively;parāyaṇasya—of one who is the shelter of;na—never;antam—end;guṇānām—of attributes;aguṇasya—of the Transcendence;jagmuḥ—could ascertain;yoga-īśvarāḥ—the lords of mystic power;ye—all they;bhava—Lord Śiva;pādma—Lord Brahmā;mukhyāḥ—heads.
Translation
The Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa [Govinda], is the exclusive shelter for all great living beings, and His transcendental attributes cannot even be measured by such masters of mystic powers as Lord Śiva and Lord Brahmā. Can anyone who is expert in relishing nectar [rasa] ever be fully satiated by hearing topics about Him?
Purport
ramante yogino ’nante satyānanda-cid-ātmani iti rāma-padenāsau paraṁ brahmābhidhīyate
“The mystics derive unlimited transcendental pleasures from the Absolute Truth, and therefore the Supreme Absolute Truth, the Personality of Godhead, is also known as Rāma.”
There is no end to such transcendental discourses. In mundane affairs there is the law of satiation, but in transcendence there is no such satiation. Sūta Gosvāmī desired to continue the topics of Lord Kṛṣṇa before the sages of Naimiṣāraṇya, and the sages also expressed their readiness to hear from him continuously. Since the Lord is transcendence and His attributes are transcendental, such discourses increase the receptive mood of the purified audience.
