SB 1.18.23
Devanāgarī
अहं हि पृष्टोऽर्यमणो भवद्भि- राचक्ष आत्मावगमोऽत्र यावान् । नभ: पतन्त्यात्मसमं पतत्त्रिण- स्तथा समं विष्णुगतिं विपश्चित: ॥ २३ ॥
Text
ahaṁ hi pṛṣṭo ’ryamaṇo bhavadbhir ācakṣa ātmāvagamo ’tra yāvān nabhaḥ patanty ātma-samaṁ patattriṇas tathā samaṁ viṣṇu-gatiṁ vipaścitaḥ
Synonyms
aham—my humble self;hi—certainly;pṛṣṭaḥ—asked by you;aryamaṇaḥ—as powerful as the sun;bhavadbhiḥ—by you;ācakṣe—may describe;ātma-avagamaḥ—as far as my knowledge is concerned;atra—herein;yāvān—so far;nabhaḥ—sky;patanti—fly;ātma-samam—as far as it can;patattriṇaḥ—the birds;tathā—thus;samam—similarly;viṣṇu-gatim—knowledge of Viṣṇu;vipaścitaḥ—even though learned.
Translation
O ṛṣis, who are as powerfully pure as the sun, I shall try to describe to you the transcendental pastimes of Viṣṇu as far as my knowledge is concerned. As the birds fly in the sky as far as their capacity allows, so do the learned devotees describe the Lord as far as their realization allows.
