Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 1.18.39

Devanāgarī

स वा आङ्गिरसो ब्रह्मन् श्रुत्वा सुतविलापनम् । उन्मील्य शनकैर्नेत्रे द‍ृष्ट्वा चांसे मृतोरगम् ॥ ३९ ॥

Text

sa vā āṅgiraso brahman śrutvā suta-vilāpanam unmīlya śanakair netre dṛṣṭvā cāṁse mṛtoragam

Synonyms

saḥ—he;vai—also;āṅgirasaḥ—theṛṣiborn in the family of Aṅgirā;brahman—O Śaunaka;śrutvā—on hearing;suta—his son;vilāpanam—crying in distress;unmīlya—opening;śanakaiḥ—gradually;netre—by the eyes;dṛṣṭvā—by seeing;ca—also;aṁse—on the shoulder;mṛta—dead;uragam—snake.

Translation

O brāhmaṇas, the ṛṣi, who was born in the family of Aṅgirā Muni, hearing his son crying, gradually opened his eyes and saw the dead snake around his neck.

← SB 1.18.38Chapter 18SB 1.18.40