Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 1.4.30

Devanāgarī

तथापि बत मे दैह्यो ह्यात्मा चैवात्मना विभु: । असम्पन्न इवाभाति ब्रह्मवर्चस्य सत्तम: ॥ ३० ॥

Text

tathāpi bata me daihyo hy ātmā caivātmanā vibhuḥ asampanna ivābhāti brahma-varcasya sattamaḥ

Synonyms

tathāpi—although;bata—defect;me—mine;daihyaḥ—situated in the body;hi—certainly;ātmā—living being;ca—and;eva—even;ātmanā—myself;vibhuḥ—sufficient;asampannaḥ—wanting in;ivaābhāti—it appears to be;brahma-varcasya—of the Vedāntists;sattamaḥ—the supreme.

Translation

I am feeling incomplete, though I myself am fully equipped with everything required by the Vedas.

Purport

Undoubtedly Śrīla Vyāsadeva was complete in all the details of Vedic achievements. Purification of the living being submerged in matter is made possible by the prescribed activities in the Vedas, but the ultimate achievement is different. Unless it is attained, the living being, even though fully equipped, cannot be situated in the transcendentally normal stage. Śrīla Vyāsadeva appeared to have lost the clue and therefore felt dissatisfaction.
← SB 1.4.29Chapter 4SB 1.4.31