Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 1.7.26

Devanāgarī

किमिदं स्वित्कुतो वेति देवदेव न वेद्‍म्यहम् । सर्वतोमुखमायाति तेज: परमदारुणम् ॥ २६ ॥

Text

kim idaṁ svit kuto veti deva-deva na vedmy aham sarvato mukham āyāti tejaḥ parama-dāruṇam

Synonyms

kim—what is;idam—this;svit—does it come;kutaḥ—wherefrom;vāiti—be either;deva-deva—O Lord of lords;na—not;vedmi—do I know;aham—I;sarvataḥ—all around;mukham—directions;āyāti—coming from;tejaḥ—effulgence;parama—very much;dāruṇam—dangerous.

Translation

O Lord of lords, how is it that this dangerous effulgence is spreading all around? Where does it come from? I do not understand it.

Purport

Anything that is presented before the Personality of Godhead should be so done after due presentation of respectful prayers. That is the standard procedure, and Śrī Arjuna, although an intimate friend of the Lord, is observing this method for general information.
← SB 1.7.25Chapter 7SB 1.7.27