SB 1.7.46
Devanāgarī
तद् धर्मज्ञ महाभाग भवद्भिर्गौरवं कुलम् । वृजिनं नार्हति प्राप्तुं पूज्यं वन्द्यमभीक्ष्णश: ॥ ४६ ॥
Text
tad dharmajña mahā-bhāga bhavadbhir gauravaṁ kulam vṛjinaṁ nārhati prāptuṁ pūjyaṁ vandyam abhīkṣṇaśaḥ
Synonyms
tat—therefore;dharma-jña—one who is aware of the principles of religion;mahā-bhāga—the most fortunate;bhavadbhiḥ—by your good self;gauravam—glorified;kulam—the family;vṛjinam—that which is painful;na—not;arhati—does deserve;prāptum—for obtaining;pūjyam—the worshipable;vandyam—respectable;abhīkṣṇaśaḥ—constantly.
Translation
O most fortunate one who know the principles of religion, it is not good for you to cause grief to glorious family members who are always respectable and worshipful.
Purport
A slight insult for a respectable family is sufficient to invoke grief. Therefore, a cultured man should always be careful in dealing with worshipful family members.
