SB 10.1.16
Devanāgarī
वासुदेवकथाप्रश्न: पुरुषांस्त्रीन् पुनाति हि । वक्तारं प्रच्छकं श्रोतृंस्तत्पादसलिलं यथा ॥ १६ ॥
Text
vāsudeva-kathā-praśnaḥ puruṣāṁs trīn punāti hi vaktāraṁ pracchakaṁ śrotṝṁs tat-pāda-salilaṁ yathā
Synonyms
vāsudeva-kathā-praśnaḥ—questions about the pastimes and characteristics of Vāsudeva, Kṛṣṇa;puruṣān—persons;trīn—three;punāti—purify;hi—indeed;vaktāram—the speaker, such as Śukadeva Gosvāmī;pracchakam—and an inquisitive hearer like Mahārāja Parīkṣit;śrotṝn—and, between them, the listeners hearing about the topics;tat-pāda-salilamyathā—exactly as the entire world is purified by the Ganges water emanating from the toe of Lord Viṣṇu.
Translation
The Ganges, emanating from the toe of Lord Viṣṇu, purifies the three worlds, the upper, middle and lower planetary systems. Similarly, when one asks questions about the pastimes and characteristics of Lord Vāsudeva, Kṛṣṇa, three varieties of men are purified: the speaker or preacher, he who inquires, and the people in general who listen.
