SB 10.1.51
Devanāgarī
अग्नेर्यथा दारुवियोगयोगयो-रदृष्टतोऽन्यन्न निमित्तमस्ति । एवं हि जन्तोरपि दुर्विभाव्य:शरीरसंयोगवियोगहेतु: ॥ ५१ ॥
Text
agner yathā dāru-viyoga-yogayor adṛṣṭato ’nyan na nimittam asti evaṁ hi jantor api durvibhāvyaḥ śarīra-saṁyoga-viyoga-hetuḥ
Synonyms
agneḥ—of a fire in the forest;yathā—as;dāru—of wood;viyoga-yogayoḥ—of both the escaping and the capturing;adṛṣṭataḥ—than unseen providence;anyat—some other reason or accident;na—not;nimittam—a cause;asti—there is;evam—in this way;hi—certainly;jantoḥ—of the living being;api—indeed;durvibhāvyaḥ—cannot be found out;śarīra—of the body;saṁyoga—of the accepting;viyoga—or of the giving up;hetuḥ—the cause.
Translation
When a fire, for some unseen reason, leaps over one piece of wood and sets fire to the next, the reason is destiny. Similarly, when a living being accepts one kind of body and leaves aside another, there is no other reason than unseen destiny.
