SB 10.11.18
Devanāgarī
धूलिधूसरिताङ्गस्त्वं पुत्र मज्जनमावह । जन्मर्क्षं तेऽद्य भवति विप्रेभ्यो देहि गा: शुचि: ॥ १८ ॥
Text
dhūli-dhūsaritāṅgas tvaṁ putra majjanam āvaha janmarkṣaṁ te ’dya bhavati viprebhyo dehi gāḥ śuciḥ
Synonyms
dhūli-dhūsarita-aṅgaḥtvam—You have become covered with dust and sand all over Your body;putra—my dear son;majjanamāvaha—now come here, take Your bath and cleanse Yourself;janma-ṛkṣam—the auspicious star of Your birth;te—of You;adya—today;bhavati—it is;viprebhyaḥ—unto the purebrāhmaṇas;dehi—give in charity;gāḥ—cows;śuciḥ—being purified.
Translation
Mother Yaśodā further told Kṛṣṇa: My dear son, because of playing all day, Your body has become covered with dust and sand. Therefore, come back, take Your bath and cleanse Yourself. Today the moon is conjoined with the auspicious star of Your birth. Therefore, be pure and give cows in charity to the brāhmaṇas.
