SB 10.12.36
Devanāgarī
राजन्नाजगरं चर्म शुष्कं वृन्दावनेऽद्भुतम् । व्रजौकसां बहुतिथं बभूवाक्रीडगह्वरम् ॥ ३६ ॥
Text
rājann ājagaraṁ carma śuṣkaṁ vṛndāvane ’dbhutam vrajaukasāṁ bahu-tithaṁ babhūvākrīḍa-gahvaram
Synonyms
rājan—O Mahārāja Parīkṣit;ājagaramcarma—the dry body of Aghāsura, which remained only a big skin;śuṣkam—when it completely dried up;vṛndāvaneadbhutam—like a wonderful museum piece in Vṛndāvana;vraja-okasām—for the inhabitants of Vrajabhūmi, Vṛndāvana;bahu-titham—for many days, or for a long time;babhūva—became;ākrīḍa—sporting place;gahvaram—a cave.
Translation
O King Parīkṣit, when the python-shaped body of Aghāsura dried up into merely a big skin, it became a wonderful place for the inhabitants of Vṛndāvana to visit, and it remained so for a long, long time.
