SB 10.12.44
Devanāgarī
श्रीसूत उवाच इत्थं स्म पृष्ट: स तु बादरायणि- स्तत्स्मारितानन्तहृताखिलेन्द्रिय: । कृच्छ्रात् पुनर्लब्धबहिर्दृशि: शनै: प्रत्याह तं भागवतोत्तमोत्तम ॥ ४४ ॥
Text
śrī-sūta uvāca itthaṁ sma pṛṣṭaḥ sa tu bādarāyaṇis tat-smāritānanta-hṛtākhilendriyaḥ kṛcchrāt punar labdha-bahir-dṛśiḥ śanaiḥ pratyāha taṁ bhāgavatottamottama
Synonyms
śrī-sūtaḥuvāca—Śrī Sūta Gosvāmī said;ittham—in this way;sma—in the past;pṛṣṭaḥ—being inquired from;saḥ—he;tu—indeed;bādarāyaṇiḥ—Śukadeva Gosvāmī;tat—by him (Śukadeva Gosvāmī);smārita-ananta—as soon as Lord Kṛṣṇa was remembered;hṛta—lost in ecstasy;akhila-indriyaḥ—all actions of the external senses;kṛcchrāt—with great difficulty;punaḥ—again;labdha-bahiḥ-dṛśiḥ—having revived his external sensory perception;śanaiḥ—slowly;pratyāha—replied;tam—unto Mahārāja Parīkṣit;bhāgavata-uttama-uttama—O great saintly person, greatest of all devotees (Śaunaka).
Translation
Sūta Gosvāmī said: O Śaunaka, greatest of saints and devotees, when Mahārāja Parīkṣit inquired from Śukadeva Gosvāmī in this way, Śukadeva Gosvāmī, immediately remembering subject matters about Kṛṣṇa within the core of his heart, externally lost contact with the actions of his senses. Thereafter, with great difficulty, he revived his external sensory perception and began to speak to Mahārāja Parīkṣit about kṛṣṇa-kathā.
