SB 10.14.60
Devanāgarī
एतत् सुहृद्भिश्चरितं मुरारे- रघार्दनं शाद्वलजेमनं च । व्यक्तेतरद् रूपमजोर्वभिष्टवं शृण्वन् गृणन्नेति नरोऽखिलार्थान् ॥ ६० ॥
Text
etat suhṛdbhiś caritaṁ murārer aghārdanaṁ śādvala-jemanaṁ ca vyaktetarad rūpam ajorv-abhiṣṭavaṁ śṛṇvan gṛṇann eti naro ’khilārthān
Synonyms
etat—these;suhṛdbhiḥ—along with the cowherd friends;caritam—pastimes;murāreḥ—of Lord Murāri;agha-ardanam—the subduing of the demon Aghāsura;śādvala—on the grass in the forest;jemanam—the taking of lunch;ca—and;vyakta-itarat—supramundane;rūpam—the transcendental form of the Lord;aja—by Lord Brahmā;uru—elaborate;abhiṣṭavam—the offering of prayers;śṛṇvan—hearing;gṛṇan—chanting;eti—attains;naraḥ—any person;akhila-arthān—all desirable things.
Translation
Any person who hears or chants these pastimes Lord Murāri performed with His cowherd friends — the killing of Aghāsura, the taking of lunch on the forest grass, the Lord’s manifestation of transcendental forms, and the wonderful prayers offered by Lord Brahmā — is sure to achieve all his spiritual desires.
