Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.15.48

Devanāgarī

अथ गावश्च गोपाश्च निदाघातपपीडिता: । दुष्टं जलं पपुस्तस्यास्तृष्णार्ता विषदूषितम् ॥ ४८ ॥

Text

atha gāvaś ca gopāś ca nidāghātapa-pīḍitāḥ duṣṭaṁ jalaṁ papus tasyās tṛṣṇārtā viṣa-dūṣitam

Synonyms

atha—then;gāvaḥ—the cows;ca—and;gopāḥ—the cowherd boys;ca—and;nidāgha—of the summer;ātapa—by the glaring sun;pīḍitāḥ—distressed;duṣṭam—contaminated;jalam—the water;papuḥ—they drank;tasyāḥ—of the river;tṛṣa-ārtāḥ—tormented by thirst;viṣa—by poison;dūṣitam—spoiled.

Translation

At that time the cows and cowherd boys were feeling acute distress from the glaring summer sun. Afflicted by thirst, they drank the water of the Yamunā River. But it had been contaminated with poison.

← SB 10.15.47Chapter 15SB 10.15.49