SB 10.15.52
Devanāgarī
अन्वमंसत तद् राजन् गोविन्दानुग्रहेक्षितम् । पीत्वा विषं परेतस्य पुनरुत्थानमात्मन: ॥ ५२ ॥
Text
anvamaṁsata tad rājan govindānugrahekṣitam pītvā viṣaṁ paretasya punar utthānam ātmanaḥ
Synonyms
anvamaṁsata—they subsequently thought;tat—that;rājan—O King Parīkṣit;govinda—of Lord Govinda;anugraha-īkṣitam—due to the merciful glance;pītvā—having drunk;viṣam—poison;paretasya—of those who have lost their lives;punaḥ—once again;utthānam—rising up;ātmanaḥ—on their own.
Translation
O King, the cowherd boys then considered that although they had drunk poison and in fact had died, simply by the merciful glance of Govinda they had regained their lives and stood up by their own strength.
Purport
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Fifteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Killing of Dhenuka, the Ass Demon.”
