SB 10.20.25
Devanāgarī
एवं वनं तद् वर्षिष्ठं पक्वखर्जुरजम्बुमत् । गोगोपालैर्वृतो रन्तुं सबल: प्राविशद्धरि: ॥ २५ ॥
Text
evaṁ vanaṁ tad varṣiṣṭhaṁ pakva-kharjura-jambumat go-gopālair vṛto rantuṁ sa-balaḥ prāviśad dhariḥ
Synonyms
evam—thus;vanam—forest;tat—that;varṣiṣṭham—most resplendent;pakva—ripe;kharjura—dates;jambu—andjambufruits;mat—having;go—by the cows;gopālaiḥ—and the cowherd boys;vṛtaḥ—surrounded;rantum—with the purpose of playing;sa-balaḥ—accompanied by Lord Balarāma;prāviśat—He entered;hariḥ—Lord Kṛṣṇa.
Translation
When the Vṛndāvana forest had thus become resplendent, filled with ripe dates and jambu fruits, Lord Kṛṣṇa, surrounded by His cows and cowherd boyfriends and accompanied by Śrī Balarāma, entered that forest to enjoy.
