SB 10.30.26
Devanāgarī
तैस्तै: पदैस्तत्पदवीमन्विच्छन्त्योऽग्रतोऽबला: । वध्वा: पदै: सुपृक्तानि विलोक्यार्ता: समब्रुवन् ॥ २६ ॥
Text
tais taiḥ padais tat-padavīm anvicchantyo ’grato ’balāḥ vadhvāḥ padaiḥ su-pṛktāni vilokyārtāḥ samabruvan
Synonyms
taiḥtaiḥ—by those various;padaiḥ—footprints;tat—His;padavīm—path;anvicchantyaḥ—tracing out;agrataḥ—forward;abalāḥ—the girls;vadhvāḥ—of His special consort;padaiḥ—with the footprints;supṛktāni—thoroughly intermingled;vilokya—noticing;ārtāḥ—distressed;samabruvan—they spoke.
Translation
The gopīs began following Kṛṣṇa’s path, as shown by His many footprints, but when they saw that these prints were thoroughly intermixed with those of His dearmost consort, they became perturbed and spoke as follows.
