Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.36.2

Devanāgarī

रम्भमाण: खरतरं पदा च विलिखन् महीम् । उद्यम्य पुच्छं वप्राणि विषाणाग्रेण चोद्धरन् । किञ्चित्किञ्चिच्छकृन् मुञ्चन्मूत्रयन्स्तब्धलोचन: ॥ २ ॥

Text

rambhamāṇaḥ kharataraṁ padā ca vilikhan mahīm udyamya pucchaṁ vaprāṇi viṣāṇāgreṇa coddharan kiñcit kiñcic chakṛn muñcan mūtrayan stabdha-locanaḥ

Synonyms

rambhamāṇaḥ—bellowing;khara-taram—most harshly;padā—with his hooves;ca—and;vilikhan—scraping;mahīm—the ground;udyamya—raising upward;puccham—his tail;vaprāṇi—the embankments;viṣāṇa—of his horns;agreṇa—with the tips;ca—and;uddharan—lifting and tearing up;kiñcitkiñcit—a little;śakṛt—stool;muñcan—releasing;mūtrayan—urinating;stabdha—glaring;locanaḥ—his eyes.

Translation

Ariṣṭāsura bellowed very harshly and pawed the ground. With his tail raised and his eyes glaring, he began to tear up the embankments with the tips of his horns, every now and then passing a little stool and urine.

← SB 10.36.1Chapter 36SB 10.36.3