SB 10.38.1
Devanāgarī
श्रीशुक उवाच अक्रूरोऽपि च तां रात्रिं मधुपुर्यां महामति: । उषित्वा रथमास्थाय प्रययौ नन्दगोकुलम् ॥ १ ॥
Text
śrī-śuka uvāca akrūro ’pi ca tāṁ rātriṁ madhu-puryāṁ mahā-matiḥ uṣitvā ratham āsthāya prayayau nanda-gokulam
Synonyms
śrī-śukaḥuvāca—Śukadeva Gosvāmī said;akrūraḥ—Akrūra;apica—and;tām—that;rātrim—night;madhu-puryām—in the city of Mathurā;mahā-matiḥ—high-minded;uṣitvā—remaining;ratham—his chariot;āsthāya—mounting;prayayau—he set off;nanda-gokulam—for the cowherd village of Nanda Mahārāja.
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: After passing the night in the city of Mathurā, the high-minded Akrūra mounted his chariot and set off for the cowherd village of Nanda Mahārāja.
Purport
King Kaṁsa ordered Akrūra to go to Vṛndāvana on the Ekādaśī of the dark fortnight of the Vedic month of Phālguna. After spending the night in Mathurā, Akrūra left early the next day. That morning Nārada offered his prayers to Kṛṣṇa in Vṛndāvana, and in the afternoon the demon Vyoma was killed there. At dusk Akrūra entered the Lord’s village.
