Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.39.26

Devanāgarī

मैतद्विधस्याकरुणस्य नाम भू- दक्रूर इत्येतदतीव दारुण: । योऽसावनाश्वास्य सुदु:खितं जनं प्रियात्प्रियं नेष्यति पारमध्वन: ॥ २६ ॥

Text

maitad-vidhasyākaruṇasya nāma bhūd akrūra ity etad atīva dāruṇaḥ yo ’sāv anāśvāsya su-duḥkhitam janaṁ priyāt priyaṁ neṣyati pāram adhvanaḥ

Synonyms

mā—should not;etat-vidhasya—of such;akaruṇasya—an unkind person;nāma—the name;bhūt—be;akrūraḥiti—“Akrūra”;etat—this;atīva—extremely;dāruṇaḥ—cruel;yaḥ—who;asau—he;anāśvāsya—not consoling;su-duḥkhitam—who are very miserable;janam—people;priyāt—than the most dear;priyam—dear (Kṛṣṇa);neṣyati—will take;pāramadhvanaḥ—beyond our sight.

Translation

He who is doing this merciless deed should not be called Akrūra. He is so extremely cruel that without even trying to console the sorrowful residents of Vraja, he is taking away Kṛṣṇa, who is more dear to us than life itself.

← SB 10.39.25Chapter 39SB 10.39.27