Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.39.29

Devanāgarī

यस्यानुरागललितस्मितवल्गुमन्त्र- लीलावलोकपरिरम्भणरासगोष्ठाम् । नीता: स्म न: क्षणमिव क्षणदा विना तं गोप्य: कथं न्वतितरेम तमो दुरन्तम् ॥ २९ ॥

Text

yasyānurāga-lalita-smita-valgu-mantra līlāvaloka-parirambhaṇa-rāsa-goṣṭhām nītāḥ sma naḥ kṣaṇam iva kṣaṇadā vinā taṁ gopyaḥ kathaṁ nv atitarema tamo durantam

Synonyms

yasya—whose;anurāga—with loving affection;lalita—charming;smita—(where there were) smiles;valgu—attractive;mantra—intimate discussions;līlā—playful;avaloka—glances;parirambhaṇa—and embraces;rāsa—of therāsadance;goṣṭhām—to the assembly;nītāḥsma—who were brought;naḥ—for us;kṣaṇam—a moment;iva—like;kṣaṇadāḥ—the nights;vinā—without;tam—Him;gopyaḥ—Ogopīs;katham—how;nu—indeed;atitarema—will we cross over;tamaḥ—the darkness;durantam—insurmountable.

Translation

When He brought us to the assembly of therāsadance, where we enjoyed His affectionate and charming smiles, His delightful secret talks, His playful glances and His embraces, we passed many nights as if they were a single moment. O gopīs, how can we possibly cross over the insurmountable darkness of His absence?

Purport

For the gopīs, a long time in Kṛṣṇa’s association passed like a moment, and a single moment in His absence seemed like a very long time.
← SB 10.39.28Chapter 39SB 10.39.30