Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.43.28

Devanāgarī

गोप्योऽस्य नित्यमुदितहसितप्रेक्षणं मुखम् । पश्यन्त्यो विविधांस्तापांस्तरन्ति स्माश्रमं मुदा ॥ २८ ॥

Text

gopyo ’sya nitya-mudita- hasita-prekṣaṇaṁ mukham paśyantyo vividhāṁs tāpāṁs taranti smāśramaṁ mudā

Synonyms

gopyaḥ—the younggopīs;asya—His;nitya—always;mudita—cheerful;hasita—smiling;prekṣaṇam—whose glance;mukham—the face;paśyantyaḥ—seeing;vividhān—of various kinds;tāpān—distress;tarantisma—transcended;aśramam—free from fatigue;mudā—happily.

Translation

The gopīs overcame all kinds of distress and experienced great happiness by seeing His face, which is always cheerful with smiling glances and ever free of fatigue.

← SB 10.43.27Chapter 43SB 10.43.29