SB 10.46.46
Devanāgarī
उद्गायतीनामरविन्दलोचनं व्रजाङ्गनानां दिवमस्पृशद् ध्वनि: । दध्नश्च निर्मन्थनशब्दमिश्रितो निरस्यते येन दिशाममङ्गलम् ॥ ४६ ॥
Text
udgāyatīnām aravinda-locanaṁ vrajāṅganānāṁ divam aspṛśad dhvaniḥ dadhnaś ca nirmanthana-śabda-miśrito nirasyate yena diśām amaṅgalam
Synonyms
udgāyatīnām—who were loudly singing;aravinda—like lotuses;locanam—(about the Lord) whose eyes;vraja-aṅganānām—of the women of Vraja;divam—the sky;aspṛśat—touched;dhvaniḥ—the reverberation;dadhnaḥ—of the curds;ca—and;nirmanthana—of the churning;śabda—with the sound;miśritaḥ—mixed;nirasyate—is dispelled;yena—by which;diśām—of all directions;amaṅgalam—the inauspiciousness.
Translation
As the ladies of Vraja loudly sang the glories of lotus-eyed Kṛṣṇa, their songs blended with the sound of their churning, ascended to the sky and dissipated all inauspiciousness in every direction.
