Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.47.3

Devanāgarī

तं प्रश्रयेणावनता: सुसत्कृतं सव्रीडहासेक्षणसूनृतादिभि: । रहस्यपृच्छन्नुपविष्टमासने विज्ञाय सन्देशहरं रमापते: ॥ ३ ॥

Text

taṁ praśrayeṇāvanatāḥ su-sat-kṛtaṁ sa-vrīḍa-hāsekṣaṇa-sūnṛtādibhiḥ rahasy apṛcchann upaviṣṭam āsane vijñāya sandeśa-haraṁ ramā-pateḥ

Synonyms

tam—him, Uddhava;praśrayeṇa—with humility;avanatāḥ—bowed down (thegopīs);su—properly;sat-kṛtam—honored;sa-vrīḍa—with shyness;hāsa—and smiling;īkṣaṇa—by their glances;sūnṛta—pleasing words;ādibhiḥ—and so forth;rahasi—in a secluded place;apṛcchan—they inquired;upaviṣṭam—who was seated;āsane—on a cushion;vijñāya—understanding him to be;sandeśa-haram—the message carrier;ramā-pateḥ—of the master of the goddess of fortune.

Translation

Bowing their heads in humility, the gopīs duly honored Uddhava with their shy, smiling glances and pleasing words. They took him to a quiet place, seated him comfortably and began to question him, for they recognized him to be a messenger from Kṛṣṇa, the master of the goddess of fortune.

Purport

The chaste gopīs were enlivened to see that a messenger had come from Kṛṣṇa. As Uddhava will discover during his stay in Vṛndāvana, the unique gopīs could not think of anything but their beloved Kṛṣṇa.
← SB 10.47.2Chapter 47SB 10.47.4