Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.50.24

Devanāgarī

निर्भिन्नकुम्भा: करिणो निपेतु- रनेकशोऽश्वा: शरवृक्णकन्धरा: । रथा हताश्वध्वजसूतनायका: पदायतश्छिन्नभुजोरुकन्धरा: ॥ २४ ॥

Text

nirbhinna-kumbhāḥ kariṇo nipetur anekaśo ’śvāḥ śara-vṛkṇa-kandharāḥ rathā hatāśva-dhvaja-sūta-nāyakāḥ padāyataś chinna-bhujoru-kandharāḥ

Synonyms

nirbhinna—split;kumbhāḥ—the protuberances of their foreheads;kariṇaḥ—elephants;nipetuḥ—fell;anekaśaḥ—many at a time;aśvāḥ—horses;śara—by the arrows;vṛkṇa—severed;kandharāḥ—whose necks;rathāḥ—chariots;hata—struck;aśva—whose horses;dhvaja—flags;sūta—drivers;nāyakāḥ—and masters;padāyataḥ—foot soldiers;chinna—cut;bhuja—whose arms;ūru—thighs;kandharāḥ—and shoulders.

Translation

Elephants fell to the ground, their foreheads split open, cavalry horses fell with severed necks, chariots fell with their horses, flags, drivers and masters all shattered, and foot soldiers collapsed with severed arms, thighs and shoulders.

← SB 10.50.23Chapter 50SB 10.50.25