Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.51.27

Devanāgarī

श्रीमुचुकुन्द उवाच को भवानिह सम्प्राप्तो विपिने गिरिगह्वरे । पद्‍भ्यां पद्मपलाशाभ्यां विचरस्युरुकण्टके ॥ २७ ॥

Text

śrī-mucukunda uvāca ko bhavān iha samprāpto vipine giri-gahvare padbhyāṁ padma-palāśābhyāṁ vicarasy uru-kaṇṭake

Synonyms

śrī-mucukundaḥuvāca—Śrī Mucukunda said;kaḥ—who;bhavān—are You;iha—here;samprāptaḥ—arrived together (with me);vipine—in the forest;giri-gahvare—in a mountain cave;padbhyām—with Your feet;padma—of a lotus;palāśābhyām—(which are like) the petals;vicarasi—You are walking;uru-kaṇṭake—which is full of thorns.

Translation

Śrī Mucukunda said: Who are You who have come to this mountain cave in the forest, having walked on the thorny ground with feet as soft as lotus petals?

← SB 10.51.26Chapter 51SB 10.51.28