Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.52.1

Devanāgarī

श्रीशुक उवाच इत्थं सोऽनग्रहीतोऽङ्ग कृष्णेनेक्ष्वाकुनन्दन: । तं परिक्रम्य सन्नम्य निश्चक्राम गुहामुखात् ॥ १ ॥

Text

śrī-śuka uvāca itthaṁ so ’nagrahīto ’nga kṛṣṇenekṣvāku nandanaḥ taṁ parikramya sannamya niścakrāma guhā-mukhāt

Synonyms

śrī-śukaḥuvāca—Śukadeva Gosvāmī said;ittham—in this manner;saḥ—he;anugrahītaḥ—shown mercy;aṅga—my dear (Parīkṣit Mahārāja);kṛṣṇena—by Lord Kṛṣṇa;ikṣvāku-nandanaḥ—Mucukunda, the beloved descendant of Ikṣvāku;tam—Him;parikramya—circumambulating;sannamya—bowing down;niścakrāma—he went out;guhā—of the cave;mukhāt—from the mouth.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, thus graced by Lord Kṛṣṇa, Mucukunda circumambulated Him and bowed down to Him. Then Mucukunda, the beloved descendant of Ikṣvāku, exited through the mouth of the cave.

Chapter 52SB 10.52.2