SB 10.54.38
Devanāgarī
मैवास्मान् साध्व्यसूयेथा भ्रातुर्वैरूप्यचिन्तया । सुखदु:खदो न चान्योऽस्ति यत: स्वकृतभुक् पुमान् ॥ ३८ ॥
Text
maivāsmān sādhvy asūyethā bhrātur vairūpya-cintayā sukha-duḥkha-do na cānyo ’sti yataḥ sva-kṛta-bhuk pumān
Synonyms
mā—please do not;eva—indeed;asmān—toward Us;sādhvi—O saintly lady;asūyethāḥ—feel inimical;bhrātuḥ—of your brother;vairūpya—over the disfigurement;cintayā—out of concern;sukha—of happiness;duḥkha—and unhappiness;daḥ—bestower;na—not;ca—and;anyaḥ—anyone else;asti—there is;yataḥ—since;sva—of his own;kṛta—action;bhuk—the sufferer of the reaction;pumān—a man.
Translation
Saintly lady, please do not be displeased with Us out of anxiety for your brother’s disfigurement. No one but oneself is responsible for one’s joy and grief, for a man experiences the result of his own deeds.
