Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.57.40

Devanāgarī

एवं सामभिरालब्ध: श्वफल्कतनयो मणिम् । आदाय वाससाच्छन्न: ददौ सूर्यसमप्रभम् ॥ ४० ॥

Text

evaṁ sāmabhir ālabdhaḥ śvaphalka-tanayo maṇim ādāya vāsasācchannaḥ dadau sūrya-sama-prabham

Synonyms

evam—thus;sāmabhiḥ—with conciliatory words;ālabdhaḥ—reproached;śvaphalka-tanayaḥ—the son of Śvaphalka;maṇim—the Syamantaka jewel;ādāya—taking;vāsasā—in his garment;ācchannaḥ—concealed;dadau—he gave;sūrya—to the sun;sama—equal;prabham—in effulgence.

Translation

Thus shamed by Lord Kṛṣṇa’s conciliatory words, the son of Śvaphalka brought out the jewel from where he had concealed it in his clothing and gave it to the Lord. The brilliant gem shone like the sun.

Purport

We can see in this chapter how a valuable jewel caused so much intrigue, violence and suffering. This is certainly a good lesson for those who desire a trouble-free spiritual life.
← SB 10.57.39Chapter 57SB 10.57.41