SB 10.58.33
Devanāgarī
न तां शेकुर्नृपा वोढुमजित्वा सप्त गोवृषान् । तीक्ष्णशृङ्गान् सुदुर्धर्षान् वीर्यगन्धासहान् खलान् ॥ ३३ ॥
Text
na tāṁ śekur nṛpā voḍhum ajitvā sapta-go-vṛṣān tīkṣṇa-śṛṅgān su-durdharṣān vīrya-gandhāsahān khalān
Synonyms
na—not;tām—her;śekuḥ—were able;nṛpāḥ—kings;voḍhum—to marry;ajitvā—without defeating;sapta—seven;go-vṛṣān—bulls;tīkṣṇa—sharp;śṛṅgān—whose horns;su—very;durdharṣān—uncontrollable;vīrya—of warriors;gandha—the smell;asahān—not tolerating;khalān—vicious.
Translation
The kings who came as suitors were not allowed to marry her unless they could subdue seven sharp-horned bulls. These bulls were extremely vicious and uncontrollable, and they could not tolerate even the smell of warriors.
