Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.58.43

Devanāgarī

सप्तैते गोवृषा वीर दुर्दान्ता दुरवग्रहा: । एतैर्भग्ना: सुबहवो भिन्नगात्रा नृपात्मजा: ॥ ४३ ॥

Text

saptaite go-vṛṣā vīra durdāntā duravagrahāḥ etair bhagnāḥ su-bahavo bhinna-gātrā nṛpātmajāḥ

Synonyms

sapta—seven;ete—these;go-vṛṣāḥ—bulls;vīra—O hero;durdāntāḥ—wild;duravagrahāḥ—unbreakable;etaiḥ—by them;bhagnāḥ—defeated;su-bahavaḥ—very many;bhinna—broken;gātrāḥ—their limbs;nṛpa—of kings;ātma-jāḥ—sons.

Translation

These seven wild bulls are impossible to tame, O hero. They have defeated many princes, breaking their limbs.

← SB 10.58.42Chapter 58SB 10.58.44