Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.60.8

Devanāgarī

सोपाच्युतं क्व‍णयती मणिनूपुराभ्यां रेजेऽङ्गुलीयवलयव्यजनाग्रहस्ता । वस्‍त्रान्तगूढकुचकुङ्कुमशोणहार- भासा नितम्बधृतया च परार्ध्यकाञ्च्या ॥ ८ ॥

Text

sopācyutaṁ kvaṇayatī maṇi-nūpurābhyāṁ reje ’ṅgulīya-valaya-vyajanāgra-hastā vastrānta-gūḍha-kuca-kuṅkuma-śoṇa-hāra- bhāsā nitamba-dhṛtayā ca parārdhya-kāñcyā

Synonyms

sā—she;upa—next to;acyutam—Lord Kṛṣṇa;kvaṇayatī—making sound;maṇi—jeweled;nūpurābhyām—from her ankle bells;reje—appeared beautiful;aṅgulīya—with rings;valaya—bangles;vyajana—and the fan;agra-hastā—in her hand;vastra—of her garment;anta—by the end;gūḍha—concealed;kuca—from her breasts;kuṅkuma—by the vermilion powder;śoṇa—reddened;hāra—of her necklace;bhāsā—with the glow;nitamba—on her hips;dhṛtayā—worn;ca—and;parārdhya—priceless;kāñcyā—with a belt.

Translation

Her hand adorned with rings, bangles and the cāmara fan, Queen Rukmiṇī looked resplendent standing near Lord Kṛṣṇa. Her jeweled ankle-bells tinkled, and her necklace glittered, reddened by the kuṅkuma from her breasts, which were covered by the end of her sari. On her hips she wore a priceless belt.

Purport

Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that as Queen Rukmiṇī fanned her Lord with broad strokes, the jewels and gold on her beautiful limbs resounded with her effort.
← SB 10.60.7Chapter 60SB 10.60.9