Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.61.2

Devanāgarī

गृहादनपगं वीक्ष्य राजपुत्र्योऽच्युतं स्थितम् । प्रेष्ठं न्यमंसत स्वं स्वं न तत्तत्त्वविद: स्‍त्रिय: ॥ २ ॥

Text

gṛhād anapagaṁ vīkṣya rāja-putryo ’cyutaṁ sthitam preṣṭhaṁ nyamaṁsata svaṁ svaṁ na tat-tattva-vidaḥ striyaḥ

Synonyms

gṛhāt—from their palaces;anapagam—never going out;vīkṣya—seeing;rāja-putryaḥ—daughters of kings;acyutam—Lord Kṛṣṇa;sthitam—remaining;preṣṭham—most dear;nyamaṁsata—they considered;svamsvam—each their own;na—not;tat—about Him;tattva—the truth;vidaḥ—knowing;striyaḥ—the women.

Translation

Because each of these princesses saw that Lord Acyuta never left her palace, each thought herself the Lord’s favorite. These women did not understand the full truth about Him.

Purport

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura notes that Lord Kṛṣṇa would leave the palaces only with the permission of His wives, and thus each one considered herself His favorite.
← SB 10.61.1Chapter 61SB 10.61.3