Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.61.31

Devanāgarī

मन्युना क्षुभित: श्रीमान् समुद्र इव पर्वणि । जात्यारुणाक्षोऽतिरुषा न्यर्बुदं ग्लहमाददे ॥ ३१ ॥

Text

manyunā kṣubhitaḥ śrīmān samudra iva parvaṇi jātyāruṇākṣo ’ti-ruṣā nyarbudaṁ glaham ādade

Synonyms

manyunā—by anger;kṣubhitaḥ—agitated;śrī-mān—possessing beauty, or the beautiful goddess of fortune;samudraḥ—the ocean;iva—like;parvaṇi—on the full-moon day;jātyā—by nature;aruṇa—reddish;akṣaḥ—whose eyes;ati—extreme;ruṣā—with anger;nyarbudam—of one hundred million;glaham—a wager;ādade—accepted.

Translation

Shaking with anger like the ocean on the full-moon day, handsome Lord Balarāma, His naturally reddish eyes even redder in His fury, accepted a wager of one hundred million gold coins.

← SB 10.61.30Chapter 61SB 10.61.32