Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.62.11

Devanāgarī

सा तत्र तमपश्यन्ती क्व‍ासि कान्तेति वादिनी । सखीनां मध्य उत्तस्थौ विह्वला व्रीडिता भृशम् ॥ ११ ॥

Text

sā tatra tam apaśyantī kvāsi kānteti vādinī sakhīnāṁ madhya uttasthau vihvalā vrīḍitā bhṛśam

Synonyms

sā—she;tatra—there (in her dream);tam—Him;apaśyantī—not seeing;kva—where;asi—are You;kānta—my lover;iti—thus;vādinī—speaking;sakhīnām—of her girlfriends;madhye—in the midst;uttasthau—arose;vihvalā—disturbed;vrīḍitā—embarrassed;bhṛśam—greatly.

Translation

Losing sight of Him in her dream, Ūṣā suddenly sat up in the midst of her girlfriends, crying out “Where are You, my lover?” She was greatly disturbed and embarrassed.

Purport

Coming to her senses and remembering that she was surrounded by her girlfriends, Ūṣā was naturally very embarrassed to have cried out in that way. At the same time she was disturbed by attachment to the beloved man who had appeared in her dream.
← SB 10.62.10Chapter 62SB 10.62.12