SB 10.69.13
Devanāgarī
तस्मिन् समानगुणरूपवय:सुवेष- दासीसहस्रयुतयानुसवं गृहिण्या । विप्रो ददर्श चमरव्यजनेन रुक्म- दण्डेन सात्वतपतिं परिवीजयन्त्या ॥ १३ ॥
Text
tasmin samāna-guṇa-rūpa-vayaḥ-su-veṣa- dāsī-sahasra-yutayānusavaṁ gṛhiṇyā vipro dadarśa cāmara-vyajanena rukma- daṇḍena sātvata-patiṁ parivījayantyā
Synonyms
tasmin—therein;samāna—equal;guṇa—whose personal qualities;rūpa—beauty;vayaḥ—youth;su-veṣa—and fine dress;dāsī—by maidservants;sahasra—a thousand;yutayā—joined;anusavam—at every moment;gṛhiṇyā—together with His wife;vipraḥ—the learnedbrāhmaṇa(Nārada);dadarśa—saw;cāmara—of yak-tail;vyajanena—with a fan;rukma—gold;daṇḍena—whose handle;sātvata-patim—the Lord of the Sātvatas, Śrī Kṛṣṇa;parivījayantyā—fanning.
Translation
In that palace the learned brāhmaṇa saw the Lord of the Sātvatas, Śrī Kṛṣṇa, together with His wife, who fanned Him with a gold-handled yak-tail fan. She personally served Him in this way, even though she was constantly attended by a thousand maidservants equal to her in personal character, beauty, youth and fine dress.
