SB 10.7.32
Devanāgarī
किं नस्तपश्चीर्णमधोक्षजार्चनं पूर्तेष्टदत्तमुत भूतसौहृदम् । यत्सम्परेत: पुनरेव बालको दिष्टया स्वबन्धून् प्रणयन्नुपस्थित: ॥ ३२ ॥
Text
kiṁ nas tapaś cīrṇam adhokṣajārcanaṁ pūrteṣṭa-dattam uta bhūta-sauhṛdam yat samparetaḥ punar eva bālako diṣṭyā sva-bandhūn praṇayann upasthitaḥ
Synonyms
kim—what kind of;naḥ—by us;tapaḥ—austerity;cīrṇam—has been done for a very long time;adhokṣaja—of the Supreme Personality of Godhead;arcanam—worshiping;pūrta—constructing public roads, etc.;iṣṭa—activities for public benefit;dattam—giving charity;uta—or else;bhūta-sauhṛdam—because of love for the general public;yat—by the result of which;samparetaḥ—even though the child was practically lost in death;punaḥeva—even again because of pious activities;bālakaḥ—the child;diṣṭyā—by fortune;sva-bandhūn—all His relatives;praṇayan—to please;upasthitaḥ—is present here.
Translation
Nanda Mahārāja and the others said: We must previously have performed austerities for a very long time, worshiped the Supreme Personality of Godhead, performed pious activities for public life, constructing public roads and wells, and also given charity, as a result of which this boy, although faced with death, has returned to give happiness to His relatives.
