SB 10.70.44
Devanāgarī
यस्यामलं दिवि यश: प्रथितं रसायां भूमौ च ते भुवनमङ्गल दिग्वितानम् । मन्दाकिनीति दिवि भोगवतीति चाधो गङ्गेति चेह चरणाम्बु पुनाति विश्वम् ॥ ४४ ॥
Text
yasyāmalaṁ divi yaśaḥ prathitaṁ rasāyāṁ bhūmau ca te bhuvana-maṅgala dig-vitānam mandākinīti divi bhogavatīti cādho gaṅgeti ceha caraṇāmbu punāti viśvam
Synonyms
yasya—whose;amalam—spotless;divi—in heaven;yaśaḥ—fame;prathitam—disseminated;rasāyām—in the subterranean region;bhūmau—on the earth;ca—and;te—Your;bhuvana—for all the worlds;maṅgala—O creator of good fortune;dik—in or of the universal directions;vitānam—the expansion, or decorative canopy;mandākinīiti—called Mandākinī;divi—in heaven;bhogavatīiti—called Bhogavatī;ca—and;adhaḥ—below;gaṅgāiti—called Gaṅgā;ca—and;iha—here, on the earth;caraṇa—from Your feet;ambu—the water;punāti—purifies;viśvam—the whole universe.
Translation
My dear Lord, You are the symbol of everything auspicious. Your transcendental name and fame is spread like a canopy all over the universe, including the higher, middle and lower planetary systems. The transcendental water that washes Your lotus feet is known in the higher planetary systems as the Mandākinī River, in the lower planetary systems as the Bhogavatī and in this earthly planetary system as the Ganges. This sacred, transcendental water flows throughout the entire universe, purifying wherever it goes.
