Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.71.20

Devanāgarī

इत्युक्त: प्रस्थितो दूतो यथावदवदन्नृपान् । तेऽपि सन्दर्शनं शौरे: प्रत्यैक्षन् यन्मुमुक्षव: ॥ २० ॥

Text

ity uktaḥ prasthito dūto yathā-vad avadan nṛpān te ’pi sandarśanaṁ śaureḥ pratyaikṣan yan mumukṣavaḥ

Synonyms

iti—thus;uktaḥ—addressed;prasthitaḥ—departed;dūtaḥ—the messenger;yathā-vat—accurately;avadat—he told;nṛpān—the kings;te—they;api—and;sandarśanam—the audience;śaureḥ—of Lord Kṛṣṇa;pratyaikṣan—awaited;yat—because;mumukṣavaḥ—being eager for liberation.

Translation

Thus addressed, the messenger departed and accurately relayed the Lord’s message to the kings. Eager for freedom, they then waited expectantly for their meeting with Lord Kṛṣṇa.

Purport

The great Vaiṣṇava scholar Śrīla Jīva Gosvāmī comments here that by force of circumstances the kings began focusing their attention on Lord Kṛṣṇa alone.
← SB 10.71.19Chapter 71SB 10.71.21