SB 10.71.34
Devanāgarī
तस्मिन् सुसङ्कुल इभाश्वरथद्विपद्भि: कृष्णं सभार्यमुपलभ्य गृहाधिरूढा: । नार्यो विकीर्य कुसुमैर्मनसोपगुह्य सुस्वागतं विदधुरुत्स्मयवीक्षितेन ॥ ३४ ॥
Text
tasmin su-saṅkula ibhāśva-ratha-dvipadbhiḥ kṛṣṇam sa-bhāryam upalabhya gṛhādhirūḍhāḥ nāryo vikīrya kusumair manasopaguhya su-svāgataṁ vidadhur utsmaya-vīkṣitena
Synonyms
tasmin—on that (road);su—very;saṅkule—crowded;ibha—with elephants;aśva—horses;ratha—chariots;dvi-padbhiḥ—and foot soldiers;kṛṣṇam—Lord Kṛṣṇa;sa-bhāryam—with His wives;upalabhya—catching sight of;gṛha—of the homes;adhirūḍhāḥ—having climbed to the tops;nāryaḥ—the women;vikīrya—scattering;kusumaiḥ—flowers;manasā—in their minds;upaguhya—embracing Him;su-svāgatam—heartfelt welcome;vidadhuḥ—they gave Him;utsmaya—broadly smiling;vīkṣitena—with their glances.
Translation
The royal road being quite crowded with elephants, horses, chariots and foot soldiers, the women climbed to the top of their houses, where they caught sight of Lord Kṛṣṇa and His queens. The city ladies scattered flowers upon the Lord, embraced Him in their minds and expressed their heartfelt welcome with broadly smiling glances.
