SB 10.74.18
Devanāgarī
सदस्याग्र्यार्हणार्हं वै विमृशन्त: सभासद: । नाध्यगच्छन्ननैकान्त्यात् सहदेवस्तदाब्रवीत् ॥ १८ ॥
Text
sadasyāgryārhaṇārhaṁ vai vimṛśantaḥ sabhā-sadaḥ nādhyagacchann anaikāntyāt sahadevas tadābravīt
Synonyms
sadasya—of the members of the assembly;agrya—first;arhaṇa—worship;arham—him who deserves;vai—indeed;vimṛśantaḥ—pondering over;sabhā—in the assembly;sadaḥ—those seated;naadhyagacchan—they could not come to a conclusion;anaika-antyāt—because of the great number (of qualified candidates);sahadevaḥ—Sahadeva, the younger brother of Mahārāja Yudhiṣṭhira;tadā—then;abravīt—spoke.
Translation
The members of the assembly then pondered over who among them should be worshiped first, but since there were many personalities qualified for this honor, they were unable to decide. Finally Sahadeva spoke up.
Purport
As the great ācārya Jīva Gosvāmī points out, text 15 of this chapter states that the members of the assembly were not astonished at the opulence of the sacrifice, since they knew that King Yudhiṣṭhira was a devotee of Lord Kṛṣṇa. Still, text 18 now states that the assembly could not select the most deserving candidate for being worshiped first. This indicates that many of the brāhmaṇas present were not fully realized transcendentalists but rather conventional brāhmaṇas uncertain of the supreme conclusion of Vedic wisdom.
Similarly, Ācārya Viśvanātha comments that the undecided members of the assembly were the less intelligent ones, and not such exalted personalities as Brahmā, Śiva and Dvaipāyana Vyāsadeva, who thought, “Since today no one is asking our opinion, why should we say anything? Furthermore, here is Sahadeva, who is renowned for his sharp skill in analyzing all sorts of circumstances. He can help appoint the person who is to be worshiped first. Only if he somehow fails to speak or cannot understand the situation will we speak up, despite no one’s having inquired from us.” Having made up their minds in this way, the greatest personalities remained silent. This is how Viśvanātha Cakravartī advises us to understand what occurred in the assembly.
