SB 10.76.32
Devanāgarī
सारथिरुवाच धर्मं विजानतायुष्मन् कृतमेतन्मया विभो । सूत: कृच्छ्रगतं रक्षेद् रथिनं सारथिं रथी ॥ ३२ ॥
Text
sārathir uvāca dharmaṁ vijānatāyuṣman kṛtam etan mayā vibho sūtaḥ kṛcchra-gataṁ rakṣed rathinaṁ sārathiṁ rathī
Synonyms
sārathiḥuvāca—the driver said;dharmam—prescribed duty;vijānatā—by one who properly understood;āyuḥ-man—O long-lived one;kṛtam—done;etat—this;mayā—by me;vibho—O my Lord;sūtaḥ—a driver;kṛcchra—into difficulty;gatam—gone;rakṣet—should protect;rathinam—the master of the chariot;sārathim—his charioteer;rathī—the chariot owner.
Translation
The driver replied: O long-lived one, I have done this knowing full well my prescribed duty. O my Lord, the chariot driver must protect the master of the chariot when he is in danger, and the master must also protect his driver.
