SB 10.77.21
Devanāgarī
गदायां सन्निवृत्तायां शाल्वस्त्वन्तरधीयत । ततो मुहूर्त आगत्य पुरुष: शिरसाच्युतम् । देवक्या प्रहितोऽस्मीति नत्वा प्राह वचो रुदन् ॥ २१ ॥
Text
gadāyāṁ sannivṛttāyāṁ śālvas tv antaradhīyata tato muhūrta āgatya puruṣaḥ śirasācyutam devakyā prahito ’smīti natvā prāha vaco rudan
Synonyms
gadāyām—the club;sannivṛttāyām—when it was withdrawn;śālvaḥ—Śālva;tu—but;antaradhīyata—disappeared;tataḥ—then;muhūrte—after a moment;āgatya—coming;puruṣaḥ—a man;śirasā—with his head;acyutam—to Lord Kṛṣṇa;devakyā—by Mother Devakī;prahitaḥ—sent;asmi—I am;iti—so saying;natvā—bowing down;prāha—he spoke;vacaḥ—these words;rudan—crying.
Translation
But as soon as Lord Acyuta withdrew His club, Śālva disappeared from sight, and a moment later a man approached the Lord. Bowing his head down to Him, he announced, “Devakī has sent me,” and, sobbing, spoke the following words.
