SB 10.78.27
Devanāgarī
एतदर्थो हि लोकेऽस्मिन्नवतारो मया कृत: । वध्या मे धर्मध्वजिनस्ते हि पातकिनोऽधिका: ॥ २७ ॥
Text
etad-artho hi loke ’sminn avatāro mayā kṛtaḥ vadhyā me dharma-dhvajinas te hi pātakino ’dhikāḥ
Synonyms
etat—for this;arthaḥ—purpose;hi—indeed;loke—into the world;asmin—this;avatāraḥ—descent;mayā—by Me;kṛtaḥ—done;vadhyāḥ—to be killed;me—by Me;dharma-dhvajinaḥ—those who pose as religious;te—they;hi—indeed;pātakinaḥ—sinful;adhikāḥ—most.
Translation
The very purpose of My descent into this world is to kill such hypocrites who pretend to be religious. Indeed, they are the most sinful rascals.
Purport
Lord Balarāma was not prepared to overlook Romaharṣaṇa’s offense. The Lord had descended specifically to eliminate those who claim to be great religious leaders but do not even respect the Supreme Personality of Godhead.
