Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.78.36

Devanāgarī

श्रीभगवानुवाच आत्मा वै पुत्र उत्पन्न इति वेदानुशासनम् । तस्मादस्य भवेद्वक्ता आयुरिन्द्रियसत्त्ववान् ॥ ३६ ॥

Text

śrī-bhagavān uvāca ātmā vai putra utpanna iti vedānuśāsanam tasmād asya bhaved vaktā āyur-indriya-sattva-vān

Synonyms

śrī-bhagavānuvāca—the Supreme Lord said;ātmā—one’s self;vai—indeed;putraḥ—the son;utpannaḥ—born;iti—thus;veda-anuśāsanam—the instruction of theVedas;tasmāt—therefore;asya—his (son);bhavet—should be;vaktā—the speaker;āyuḥ—long life;indriya—strong senses;sattva—and physical power;vān—possessing.

Translation

The Supreme Lord said: The Vedas instruct us that one’s own self takes birth again as one’s son. Thus let Romaharṣaṇa’s son become the speaker of the Purāṇas, and let him be endowed with long life, strong senses and stamina.

Purport

Śrīla Śrīdhara Svāmī quotes the following Vedic verse to illustrate the principle enunciated here by Lord Balarāma:

aṅgād aṅgāt sambhavasi hṛdayād abhijāyase ātmā vai putra-nāmāsi sañjīva śaradaḥ śatam

“You have taken birth from my various limbs and have arisen from my very heart. You are my own self in the form of my son. May you live through a hundred autumns.” This verse appears in the Śatapatha Brāhmaṇa (14.9.8.4) and the Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad (6.4.8).
← SB 10.78.35Chapter 78SB 10.78.37