Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.78.9

Devanāgarī

गदानिर्भिन्नहृदय उद्वमन् रुधिरं मुखात् । प्रसार्य केशबाह्वङ्‍‍घ्रीन् धरण्यां न्यपतद् व्यसु: ॥ ९ ॥

Text

gadā-nirbhinna-hṛdaya udvaman rudhiraṁ mukhāt prasārya keśa-bāhv-aṅghrīn dharaṇyāṁ nyapatad vyasuḥ

Synonyms

gadā—by the club;nirbhinna—broken to pieces;hṛdayaḥ—his heart;udvaman—vomiting;rudhiram—blood;mukhāt—from his mouth;prasārya—thrusting outward;keśa—his hair;bāhu—arms;aṅghrīn—and legs;dharaṇyām—on the ground;nyapatat—he fell;vyasuḥ—lifeless.

Translation

His heart shattered by the club’s blow, Dantavakra vomited blood and fell lifeless to the ground, his hair disheveled and his arms and legs sprawling.

← SB 10.78.8Chapter 78SB 10.78.10