Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.8.18

Devanāgarī

य एतस्मिन् महाभागा: प्रीतिं कुर्वन्ति मानवा: । नारयोऽभिभवन्त्येतान् विष्णुपक्षानिवासुरा: ॥ १८ ॥

Text

ya etasmin mahā-bhāgāḥ prītiṁ kurvanti mānavāḥ nārayo ’bhibhavanty etān viṣṇu-pakṣān ivāsurāḥ

Synonyms

ye—those persons who;etasmin—unto this child;mahā-bhāgāḥ—very fortunate;prītim—affection;kurvanti—execute;mānavāḥ—such persons;na—not;arayaḥ—the enemies;abhibhavanti—do overcome;etān—those who are attached to Kṛṣṇa;viṣṇu-pakṣān—the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side;iva—like;asurāḥ—the demons.

Translation

Demons [asuras] cannot harm the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side. Similarly, any person or group attached to Kṛṣṇa is extremely fortunate. Because such persons are very much affectionate toward Kṛṣṇa, they cannot be defeated by demons like the associates of Kaṁsa [or by the internal enemies, the senses].

← SB 10.8.17Chapter 8SB 10.8.19